韩国著名童谣《반달》赏析

发布时间:2021-01-29

  今天,小编是韩国有名的童谣‘반달’,直译是‘半月’,我们国内也有这个童谣的中文版,歌名是‘白船’。

  这首童谣创作于1924年,是深受儿童欢迎的朝鲜童谣,由朝鲜作曲家尹克荣(1903年—1988年)作词作曲,翻译为中日两国语言,在中国和朝鲜广为人知。 1950年被翻译成中文。

  关于这个童谣的创作背景

  1924年9月,尹克荣的姐夫去世,尹克荣在姐姐一到中午,就孤独地凝视着天空出现的半个月,并以此为题材创作了《《반달》》(半个月)。 一方面描写姐姐失去亲人的寂寞,另一方面也暗喻着国土遭受痛苦(朝鲜此时被日本占领)。 特别是歌词最后一句“,”(也就是“晓之星指路”),意味着隐喻的希望永远存在。
韩国著名童谣《반달》赏析

  푸른 하늘 은하수 하얀 쪽배에
  
  蓝蓝的天空银河里,有只小白船
  
  계수나무 한 나무 토끼 한 마리
  
  船上有棵桂花树,白兔在游玩
  
  돛대도 아니 달고 삿대도 없이
  
  桨儿桨儿看不见,船上也没帆
  
  가기도 잘도 간다 서쪽 나라로
  
  飘呀飘呀,飘向西天
  
  은하수를 건너서 구름 나라로
  
  渡过那条银河水,走向云彩国
  
  구름 나라 지나선 어디로 가나
  
  走过那个云彩国,再向哪儿去?
  
  멀리서 반짝반짝 비치이는 건
  
  在那遥远的地方,闪着金光
  
  샛별이 등대란다 길을 찾아라
  
  晨星是灯塔,照呀照得亮
  
  怎么样,你掌握了吗?

上一篇:学韩语没有秘籍,只有勤奋

下一篇:你知道学习韩语有哪些比较常见的问题吗?